剧情简介

尽管《哈丽特(tè )(粤语版(bǎn ))》在推广粤语(yǔ )和方言文(🥀)化方面发挥了积极作(zuò )用,但也存在一些挑战。首先是字幕(mù )和配音(yīn )的问题。由(yóu )于粤语和普通话之间(🎣)的差异,为(🕔)了让其他族群的(🧝)(de )观众能够理解,通常会在剧中增加(jiā )普通话的字幕。然而,这种(zhǒng )方式可能会(huì )对(duì )粤语的纯粹(cuì )性(xìng )产生冲击。同时(🕚),为了(le )适应(yīng )国际市场(chǎng ),一些(xiē )剧集(jí )会采用(yòng )普通话配音,这样也会削(🚌)弱粤语的声(📱)音。如(👇)何(hé )在推广的(🛌)过(guò )程中保(bǎo )留(liú )粤语的本(běn )色(sè ),是(shì )一个亟待解决的问题。

详情

猜你喜欢

Copyright © 2008-2024 网站地图